iNTÉRPRETES
Em Esperanto Traducciones
contamos com um serviço de interpretação (tradução oral) no idioma
inglês (inglês-português, português-inglês). Para saber o que é que
procura exactamente, oferecemos-lhe a seguinte guia breve dos tipos de
interpretação que existem:
Intérpretes de Enlace ou Acompanhamento
Não requere equipa técnica. O intérprete acompanha aos clientes durante
uma conversa, na qual os interlocutores fazem uma pausa depois de cada
frase para que o intérprete possa traduzir.
Intérpretes de Sussurro (Chuchotage)
Não requere equipa técnica. O intérprete traduz simultaneamente a
apresentação ao ouvido do cliente. Este tipo de interpretação usa-se
normalmente quando os ouvintes são uma minoria relativamente à sua
língua.
Intérpretes consecutivos
Não requere equipa técnica. O intérprete espera a que o locutor ou
orador faça uma pausa, toma notas e traduz.
Intérpretes simultâneos
Requere equipa técnica especializada (cabine insonorizada, microfone,
auscultadores, etc.). O intérprete traduz simultaneamente, ou seja,
enquanto está a receber a mensagem original do locutor. A interpretação
simultânea usa-se com frequência em conferencias, televisão, rádio ou
grandes eventos, para transmitir uma mensagem a um público muito amplo.
Intérprete telefónico ou online
Requere equipa técnica, visto que a interpretação se faz ao telefone ou
numa sala privada de chat (Skype, Messenger, etc.)
Intérpretes oficiais
A interpretação oficial só a podem fazer os intérpretes oficiais
acreditados pelo Ministério de Assuntos Exteriores de Espanha e são os
responsáveis da interpretação em julgamentos.
Esperanto Traducciones não oferece este serviço.
Peça o orçamento de interpretação grátis e sem compromisso algum. Para
isso escreva um mail
especificando o tipo de interpretação de que precisa, a data, o lugar,
o conteúdo e a duração da interpretação, assim como o número de
intérpretes de que precisa e qualquer outro dado que considere
relevante.

